您的位置:首页 > 教育

向世界分享中国文化

发布时间:2024-04-18 08:25:45 来源: 编辑: 浏览:

  王佳在会议上发言。
  作者供图

  刚接到第一届国际翻译学博士大会的参会邀约时,我既欣喜又忐忑。

  本次大会虽为国际会议,但举办地在欧洲,参会者多是欧洲当地的研究者。我的研究主题是中文与西班牙语的互译与比较,且是专业程度较高的法律领域。中西语言及文化之间的差异较大,我不禁担忧,届时大家会不会难以理解我分享的内容?他们会对中国文化的相关部分产生兴趣吗?

  怀着惴惴不安的心情,我尽全力准备好了分享的演说内容和幻灯片,尽量将其中与中国文化相关的部分表述得言简意赅、通俗易懂。

  会议当天,我本以为主题比较小众,听众不多。谁知一进门,我就看到了意料之外的景象:距离会议开始还有一段时间,整个会场中已是人头攒动、座无虚席。

  会议开始后,主持人介绍完主讲人背景,我走上讲台,开始略微紧张地分享我的内容。台下的观众听得很认真,我感受到了一束束期待的目光向我投来,不知不觉间我也进入了状态,沉浸在分享的内容中,自信心逐渐提升,状态更加泰然自若。

  令我惊喜的是,演讲结束后,不少对我的分享主题感兴趣的与会者纷纷上前,同我进一步交流,他们中有在海外的华人学者,也有对中国文化兴趣盎然的外国人。

  在和他们的交流中,有人告诉我,目前中国同西语国家在经济、文化等领域的交流日益密切,我分享的实用文本翻译研究对他们很有帮助;还有人说,中华文化博大精深、很有意思,他们也想在自己的研究中参考或引入中国文化元素……

  听到大家的反馈后,我发现之前的担心是多余的。祖国的强大令我自豪,我很荣幸能站在国际讲台上、向世界分享中华文化。

  会议结束后,我从马德里回到巴塞罗那,邮箱里收到一封电子邮件,是一位当天的参会者发来的。邮件里,他用西班牙语写道:那天听完你的分享,受益颇多。你研究中西合同文本的互译,这项研究对于解决很多经济、法律领域的现实问题都很有价值。

  这引起了我的思考,我的研究除了致力于为现实问题提供可能的解决之法外,还有了一层更深的目标,那就是为中国文化在世界舞台上的传播与交流,贡献点滴力量。

  (作者系西班牙庞培・法布拉大学翻译与语言学专业在读博士)

声明

  一、本站转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,内容为作者个人观点,本站只提供参考并不构成任何投资及应用建议。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间删除内容!

  二、标注《大视野新闻网》来源的文章,版权归本站所有,如需转载,请联系我们并注明来源及作者。

  三、本站拥有对此声明的最终解释权。

相关阅读

原标题:【光明论坛】筑牢理想信念教育主阵地 汲取育人智慧和力量今年清明节来临之际,上海对外经贸大学马克思主义学院与龙华烈士纪念馆共建的“红色育人课堂”再次开课。在这个特别的课堂上,大[详细]

2024-04-18

原标题:以科学教育塑造未来人才 图为河南省巩义市大峪沟镇中心小学学生踊跃参与科学实验。 张毅力摄 编者按 去年5月,教育部等十八部门联合印发了《关于加强新时代中小学科学教育工作的意见[详细]

2024-04-18

人民网福州4月17日电 (记者孙竞、李依环)如何理解一所大学与所在城市之间的关系,是高等教育界广泛讨论的话题。作为第61届中国高等教育博览会的系列活动之一,第五届中国城市与高校发展学术活动日[详细]

2024-04-18

原标题:山西医科大学  开展急救知识进校园活动 图为山西医科大学第一医院急救培训团队教师正在进行急救技能教学。受访者供图 4月上旬,山西医科大学麻醉学院联合山西医科大学第一医院急诊[详细]

2024-04-18

原标题:研究生创新实践系列大赛启动 4月12日,中国研究生创新实践系列大赛启动大会(2024)暨“创新人才培养模式,服务发展新质生产力――研究生教育赋能城市发展与产业创新”论坛在武汉理工大学举[详细]

2024-04-18