您的位置:首页 > 文化

45年演出3952场! 《丝路花雨》为何历久弥新?

发布时间:2024-05-12 08:50:11 来源: 编辑: 浏览:

 题:45岁《丝路花雨》为何历久弥新?

——专访甘肃省歌舞剧院副院长王琼

中国经典舞剧《丝路花雨》,素有“中国民族舞剧的里程碑”之誉,其取材于敦煌莫高窟壁画,以丝绸之路和平与友谊为主题,自1979年演出至今。截至2023年底,该剧先后在40多个国家和地区演出3952场。

《丝路花雨》是如何体现中西元素的?为何受海外观众青睐?“45岁”的它,又如何常演常新?国家一级演员、一级编导,甘肃省歌舞剧院副院长王琼近日接受专访,作出阐释。

现将访谈实录摘要如下:

中新社记者:《丝路花雨》创作的时代背景是什么?创排过程中怎样体现出中西元素?

王琼:我和舞剧《丝路花雨》冥冥之中有缘,1979年首演之日,我刚出生,与它同岁;我是这部剧中的第12位英娘,也是在舞台上跳得最久的英娘。据前辈们讲,1977年,甘肃省歌舞团(现甘肃省歌舞剧院)创作团队排汇演剧目,时任甘肃省委宣传部副部长陈舜瑶建议,将目光投向甘肃河西大漠深处的“艺术富矿”敦煌。

当时,敦煌成为甘肃艺术家们创作新剧、探求改变的突破口。唐朝时的敦煌,交通便利、经贸往来频繁、文化繁荣,是东西方文明交汇之地,该时期是敦煌发展的鼎盛时期,剧本创作也就确定在了唐朝。而在隋唐时期,中国与多个国家互通使节、友好往来,其中最突出的是波斯。波斯商人伊努思,就作为中外友好的象征创作出来了。

没有冲突不成戏剧。艺术家们根据史料进行挖掘,创作出代表古代无名工匠的神笔张、英娘、正义的河西节度使,及掌管敦煌集市的市曹、强盗窦虎等反面人物。以唐朝盛世为历史背景,以丝绸之路和敦煌壁画为创作主线,讲述了古丝绸之路上善良淳朴的神笔张与英娘父女为救助外国商人,所发生的患难与共的感人故事。

《丝路花雨》博采众长,集中国霓裳羽衣舞、敦煌舞、印度舞、黑巾舞、波斯马铃舞等于一身,呈现了一台舞种类型多样、舞蹈造型新颖的大型舞剧。台上二十七国交易会盛大举办,舞剧在音乐、服饰等方面,尽力还原当时古丝绸之路上东西方经贸往来的盛况。

前辈们七下敦煌,数易其稿,不断摸索和修改,舞剧名称由《敦煌曲》《丝绸之路》,最终定为《丝路花雨》,传演至今。1979年5月23日,《丝路花雨》在兰州黄河剧院首演,是中国舞剧“华丽的转身”。

中新社记者:20世纪80年代至90年代初,《丝路花雨》开启了一条让中华文化“远渡海外”走向世界的道路,该剧打动海外观众的是什么?

王琼:1979年10月1日,庆祝新中国成立30周年,《丝路花雨》赴北京演出,名震海内外文艺界,随后又受邀前往广州、香港、上海等地演出。演员们就一直回不来,一去就是几个月,换季的衣物只能在当地购买。剧组受邀赴香港演出,最终演了15场,当地媒体和观众对这部剧的评价是“骆驼上台了,飞天复活了”。

赴海外演出,前辈们起初也是忐忑的,担心海外观众能否仅依靠演员们的肢体语言,就看懂中国文化想要表达的情感。1982年,剧组受邀赴意大利斯卡拉歌剧院演出,演出结束时,台下一片寂静,30秒后,台下响起热潮般的掌声,谢幕时间长达25分钟。这是来自东方的中国艺术进入海外市场的早期探索。

《丝路花雨》不仅“复活”了沉默千年的敦煌,更像一个移动的“文化艺术博物馆”,如旅行车一样在世界各地巡演,成为让国外友人了解中国历史文化的窗口。《丝路花雨》亲历了中国文化走出去的过程,也由此拉开了中国艺术表演团队出访世界开展文化交流的序幕。

2012年,剧组在美国肯尼迪艺术中心演出,我身边坐了一个美国人,我问他能否看得懂,他说,“no problem,看完后,我要去敦煌,要去中国看看。”

中新社记者:《丝路花雨》已推出了哪些版本?如何常演常新?

王琼:根据市场变化和观众审美需求,我们必须不断创新、升级换代。截至目前,该剧已有1979年原版、2008年奥运版、2016年提升版和驻场演出旅游版。剧组在服装、舞美、音乐、演出时长上,都按照舞剧的国际标准来执行,并大胆尝试通过投影技术、大屏技术等现代数字化技术,不断契合当下观众欣赏需求。

为拉近与年轻人的距离,该剧还通过传统电视和网络平台呈现,让舞剧更加接地气。2021年《丝路花雨》“触网”亮相由河南卫视与哔哩哔哩(B站)共同制作出品的舞蹈新综艺节目《舞千年》,以精彩绝伦的舞蹈表演,沉浸式的舞台空间,配合顶尖的视觉效果技艺,高度还原历史场景。2022年,《丝路花雨》进行了云端全球首播,吸引超20万人在线观看。

2017年,为满足市场需求,《丝路花雨》旅游版推出,在敦煌大剧院开启常态化演出,并引进一批外国演员。尤其是在舞剧的第三场,英娘跟随伊努思前往他的国家、与当地民众朝夕相处,剧中的外国民众就是由外国演员来演绎。2018年,旅游版《丝路花雨》接着在兰州黄河剧院驻场演出。

2024年,我们计划面向全世界观众打造国际版《丝路花雨》,期望在全世界招募,让共建“一带一路”国家的演员来共同参演,尤其是在舞剧中的“二十七国交易会盛大举办”这幕,再现丝绸之路畅通,中外友谊长青情景。

中新社记者:如今,《丝路花雨》《孔子》《只此青绿》等多部中国舞剧走向海外,它们对促进世界民众人文交流起到什么样的作用?这为向海外讲好“中国故事”带来哪些启示?

王琼:近十年来,中国舞剧有了质的飞跃,精品不断。浙江宁波市歌舞剧院创作舞剧《花木兰》,有了之前美国拍摄动画片《花木兰》的市场基础,步入海外备受关注;《孔子》《只此青绿》等中国舞剧,依托中国经典文化走向国际市场,为海外观众所接纳和喜爱,既突显了中国艺术和文化不断被世界看见和了解的历程,也是艺术无国界,各美其美、美美与共的体现。

舞蹈是一门带有世界文化印记的艺术,例如在甘肃这片土壤上诞生的“敦煌舞”,就淋漓尽致展现了古丝绸之路各民族音乐舞蹈文化的碰撞和交流,并以其独有的艺术特色,为各国观众带去了文化和艺术享受。

通过舞蹈,在面对不同文化时,我们要找到具有共性、互通的人文精神,真诚地去表达。赴海外演出时,我们也要主动吸收和借鉴当地的优秀文化,不断开阔主创团队和演员的国际视野,学习他人所长。(完)

受访者简介:

王琼,甘肃演艺集团艺术培训学校校长、甘肃省歌舞剧院副院长,中国舞蹈家协会会员,甘肃省舞蹈家协会副主席;国家一级演员,国家一级编导。代表剧目有《丝路花雨》《悠悠雪羽河》《敦煌乐舞》《敦煌情韵》等。

 

声明

  一、本站转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,内容为作者个人观点,本站只提供参考并不构成任何投资及应用建议。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间删除内容!

  二、标注《大视野新闻网》来源的文章,版权归本站所有,如需转载,请联系我们并注明来源及作者。

  三、本站拥有对此声明的最终解释权。

相关阅读

题:为什么用“小时”而非“大时”?——专访辽宁大学文学院教授邵凤丽“洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。”时间无处不在,其在一定意义上是客观[详细]

2024-05-12

中国网5月11日讯 近日,国务院批复了文化和旅游部关于报请核定公布南海西北陆坡一号、二号沉船水下文物保护区的请示。具体批复原文附后:国务院关于核定公布南海西北陆坡一号、二号沉船水下文物保[详细]

2024-05-12

题:45岁《丝路花雨》为何历久弥新?——专访甘肃省歌舞剧院副院长王琼中国经典舞剧《丝路花雨》,素有“中国民族舞剧的里程碑”之誉,其取材于敦煌莫高窟壁画,以丝绸之路和平与友谊为主题,自1979年演出[详细]

2024-05-12

新华社北京5月9日电(记者 董博婷)记者9日从国家档案局获悉,在日前召开的联合国教科文组织世界记忆项目亚太地区委员会第十次全体会议上,由我国国家档案局申报的“成都老茶馆相关档案”“徽州千年宗姓[详细]

2024-05-11

日前,由中国科幻研究中心依托当代中国与世界研究院国际传播智能大数据服务平台研制的《中国科幻海外传播报告(2018—2023年)》发布。报告显示,中国科幻作品海外传播步伐加快,搜索热度和主流媒体报道[详细]

2024-05-11